By Ravi Raji Varma
С Рави Раджи Вармы

[by Wiki]

YesNo
हिруen

 

तिलोत्तमा (संस्कृत: तिलोत्तमा), अप्सरा (आकाशीय अप्सरा)।

"तिला" एक छोटे कण के लिए एक संस्कृत शब्द है और "उत्तम" का अर्थ है परम। इसलिए, तिलोत्तमा का अर्थ है वह प्राणी जिसका सबसे छोटा कण सबसे अच्छा है या जो सबसे अच्छे और उच्चतम गुणों से बना है।

महाभारत में, तिलोत्तमा को ब्रह्मा के अनुरोध पर, हर चीज़ की सर्वोत्तम गुणवत्ता को सामग्री के रूप में लेकर, दिव्य वास्तुकार विश्वकर्मा द्वारा बनाया गया बताया गया है। वह असुरों सुंद और उपसुंद के पारस्परिक विनाश के लिए जिम्मेदार है। यहां तक ​​कि इंद्र जैसे देवता भी तिलोत्तमा पर मोहित हैं।

जबकि एक किंवदंती एक बदसूरत विधवा के रूप में पूर्व-जन्म के बारे में बात करती है, दूसरी कथा बताती है कि कैसे ऋषि दुर्वासा ने उसे दैत्य राजकुमारी उषा के रूप में जन्म लेने का श्राप दिया था।

 

Тилоттама (санскр. तिलोत्तमा, IAST: Tilottamā), апсара (небесная нимфа).

"Тила" - санскритское слово, означающее малую частицу, а "уттама" - высшее. Так , Тилоттама - "та, чья мельчайшая частица -- самая прекрасная" или "та, кто из самых прекрасных и высших качеств (частиц)".

В "Махабхарате" Тилоттама была создана божественным архитектором Вишвакармой по просьбе Брахмы, который взял ингредиенами все самое лучшее. Она ответственна за взаимное уничтожение асуров Сунды и Упасунды. Даже Индра и Махадев восхищаются красотой Тилоттамы.

В одной из легенд говорится о том, что она родилась уродливой вдовой, в другой - о том, как Дурваса проклял её на рождение принцессой дайтьев (асуров-титанов) Ушей.

 

Tilottama (Sanskrit: तिलोत्तमा, romanized: Tilottamā), apsara (celestial nymph).

"Tila" is a Sanskrit word for a small particle and "uttama" means the ultimate. Tilottama, therefore, means the being whose smallest particle is the finest or one who is composed of the finest and highest qualities.

In the Mahabharata, Tilottama is described to have been created by the divine architect Vishvakarma, at Brahma's request, by taking the best quality of everything as the ingredients. She is responsible for bringing about the mutual destruction of the asuras Sunda and Upasunda. Even devas like Indra are enamoured of Tilottama.

While a legend talks about a pre-birth as an ugly widow, another narrates how she was cursed to be born as a daitya princess Usha by sage Durvasa.


सुंद और उपसुंद की मृत्यु 
Гибель Сунды и Упасунды 
Death of Sunda and Upasunda 

 

महाभारत के आदि पर्व [पुस्तक 1] में, दिव्य ऋषि नारद पांडव भाइयों को अप्सरा तिलोत्तमा के कारण असुर भाइयों सुंद और उपसुंद के विनाश की कहानी बताते हैं और पांडवों को चेतावनी देते हैं कि उनकी आम पत्नी द्रौपदी एक कारण हो सकती है उनके बीच झगड़ा. कहानी में कहा गया है कि सुंद और उपसुंद असुर निकुंभ के पुत्र थे। उन्हें अविभाज्य भाई-भाई के रूप में वर्णित किया गया है जिन्होंने सब कुछ साझा किया: राज्य, बिस्तर, भोजन, घर, एक सीट। एक बार, भाइयों ने विंध्य पर्वत पर कठोर तपस्या की, जिससे निर्माता-भगवान ब्रह्मा को उन्हें वरदान देने के लिए मजबूर होना पड़ा। उन्होंने महान शक्ति और अमरता मांगी, लेकिन उन्हें अस्वीकार कर दिया गया, इसके बजाय, ब्रह्मा ने उन्हें वरदान दिया कि उनके अलावा कोई भी एक-दूसरे को चोट नहीं पहुंचा सकता। जल्द ही, असुरों ने स्वर्ग पर हमला किया और देवताओं को बाहर निकाल दिया। संपूर्ण ब्रह्मांड पर विजय प्राप्त कर असुरों ने ऋषि-मुनियों को परेशान करना शुरू कर दिया और ब्रह्मांड में उत्पात मचाना शुरू कर दिया।

В Ади-парве [книга 1] Махабхараты божественный мудрец Нарада рассказывает братьям Пандавам историю о гибели братьев-асуров Сунды и Упасунды благодаря апсаре Тилоттаме и предупреждает Пандавов, что их общая жена Драупади может стать причиной ссоры между ними. В сказке говорится, что Сунда и Упасунда были сыновьями асуры Никумбхи. Их описывают как неразлучных братьев, которые делили все: царство, постель, еду, дом, место. Однажды братья совершали суровые аскезы на горах Виндхья, уговаривая бога-создателя Брахму одарить их благом. Они просили о великой силе и бессмертии, но в последнем им было отказано, вместо этого Брахма дал им благо, что никто, кроме них самих, не может причинить друг другу вреда. Вскоре асуры напали на Сваргу и изгнали дэвов. Завоевав всю вселенную, асуры стали преследовать мудрецов и сеять хаос во вселенной.

In the Adi Parva [book 1] of the Mahabharata, the divine sage Narada tells the Pandava brothers the story of the destruction of asura brothers Sunda and Upsunda due to the apsara Tilottama and warns the Pandavas that their common wife Draupadi could be a reason of quarrel between them. The tale states Sunda and Upasunda were sons of the asura Nikumbha. They are described as inseparable siblings who shared everything: the kingdom, the bed, food, house, a seat. Once, the brothers practiced severe austerities on the Vindhya mountains, compelling the creator-god Brahma to grant them a boon. They asked for great power and immortality, but the latter was denied, instead, Brahma gave them the boon that nothing but they themselves can hurt each other. Soon, the asuras attacked Svarga and drove the devas out. Conquering the whole universe, the asuras started harassing sages and creating havoc in the universe.

Banteay Srei Temple, Cambodia

देवताओं और ऋषियों ने ब्रह्मा की शरण ली। तब ब्रह्मा ने दिव्य वास्तुकार विश्वकर्मा को एक सुंदर महिला बनाने का आदेश दिया। विश्वकर्मा ने तीनों लोकों से जो कुछ भी सुंदर था और दुनिया के सभी रत्नों को एकत्र किया और उनसे एक आकर्षक महिला बनाई - अद्वितीय सुंदरता के साथ। चूंकि वह रत्नों से थोड़ा-थोड़ा करके बनाई गई थी, इसलिए ब्रह्मा ने उसका नाम तिलोत्तमा रखा और उसे असुर भाइयों को इस हद तक लुभाने का निर्देश दिया कि वह उनके बीच विवाद का मुद्दा बन जाए।

जब सुंद और उपसुंद विंध्य पर्वत में एक नदी के किनारे महिलाओं के साथ रंगरेलियां मना रहे थे और शराब पीने में तल्लीन थे, तभी तिलोत्तमा वहां फूल तोड़ती हुई दिखाई दी। उसकी कामुक आकृति से मोहित होकर और शक्ति तथा शराब के नशे में सुंद और उपसुंद ने क्रमशः तिलोत्तमा के दाएं और बाएं हाथ पकड़ लिए। जैसा कि दोनों भाइयों ने तर्क दिया कि तिलोत्तमा को उनकी अपनी पत्नी होना चाहिए, उन्होंने अपने हथियार लिये और एक-दूसरे पर हमला किया, अंततः एक-दूसरे को मार डाला। देवताओं ने उन्हें बधाई दी और ब्रह्मा ने उन्हें वरदान के रूप में ब्रह्मांड में स्वतंत्र रूप से घूमने का अधिकार दिया। ब्रह्मा ने यह भी आदेश दिया कि उसके तेज के कारण कोई भी उसे अधिक देर तक नहीं देख पाएगा।

Дэвы и провидцы искали убежища у Брахмы. Тогда Брахма приказал божественному архитектору Вишвакарме создать прекрасную женщину. Вишвакарма собрал все прекрасное из трех миров и все драгоценные камни мира и создал из них манящую женщину - непревзойденной красоты. Поскольку она создавалась по частям из драгоценных камней, Брахма назвал ее Тилоттамой и велел ей соблазнить братьев-асуров до такой степени, чтобы она стала предметом раздора между ними.

Когда Сунда и Упасунда предавались женским утехам и распивали спиртные напитки на берегу реки в горах Виндхья, там появилась Тилоттама, срывающая цветы. Околдованные ее сладострастной фигурой и опьяненные властью и алкоголем, Сунда и Упасунда схватились за правую и левую руки Тилоттамы соответственно. Поскольку оба брата утверждали, что Тилоттама должна быть его собственной женой, они схватили свои дубинки и набросились друг на друга, в конце концов убив. Дэвы поздравили её, и Брахма даровал ей право свободно бродить по вселенной. Брахма также постановил, что никто не сможет долго смотреть на нее из-за ее блеска.

The devas and seers sought refuge with Brahma. Brahma then ordered the divine architect Vishvakarma to create a beautiful woman. Vishvakarma collected all that was beautiful from the three worlds and all the gems of the world and created an alluring woman - with unrivalled beauty - from them. As she was created bit by bit from the gems, Brahma named her Tilottama and directed her to seduce the asura brothers to the extent that she would become an issue of contention between them.

As Sunda and Upasunda were enjoying a dalliance with women and engrossed in drinking liquor along a riverbank in the Vindhya mountains, Tilottama appeared there plucking flowers. Bewitched by her voluptuous figure and drunk with power and liquor, Sunda and Upasunda took hold of Tilottama's right and left hands respectively. As both of the brothers argued that Tilottama should be his own wife, they grabbed their weapons and attacked each other, ultimately killing each other. The devas congratulated her and Brahma granted her the right to roam freely in the universe as a boon. Brahma also decreed that no one would be able to look at her for a long time due to her luster.

The asuras Sunda and Upasunda fighting over the apsara Tilottama
Асуры Сунда и Упасунда дерутся из-за Тилоттамы

देवों की जादूगरनी 
Очаровывающая девов 
Enchantress of the devas 
Indra and Indrakshi
Indra and Adi Parashakti Indrakshi

Indra and Ahalya

महाभारत (पुस्तक 1: आदि पर्व) बताता है: यद्यपि ब्रह्मा तिलोत्तमा की सुंदरता से अप्रभावित थे, अन्य देवता उसकी सुंदरता से मंत्रमुग्ध थे। प्रारंभ में, शिव और इंद्र अविचलित रहे, हालाँकि, महान देवता शिव (जिन्हें "स्थानु" कहा जाता है - दृढ़) की उन्हें देखने की इच्छा इतनी प्रबल थी कि उनके दोनों तरफ और सिर के पीछे एक सिर विकसित हो गया। श्रद्धा के प्रतीक के रूप में उनकी परिक्रमा की। हालाँकि, स्वर्ग के राजा इंद्र ने उसे देखने के लिए अपने शरीर पर हज़ार लाल आँखें विकसित कीं। एक अन्य किंवदंती में ऋषि गौतम द्वारा अपनी पत्नी अहल्या को बहकाने के लिए इंद्र को श्राप देने का वर्णन है। गौतम ने आदेश दिया कि इंद्र उसके शरीर पर एक हजार योनियां विकसित करेगा, लेकिन जैसे ही इंद्र की नजर तिलिओत्तमा पर पड़ी तो वे हजार आंखों में बदल गईं।

Indra of1000 eyes

महाभारत (पुस्तक 13) में एक और कहानी बताती है कि तिलोत्तमा शिव को लुभाने के लिए आती है। जब वह उसकी परिक्रमा कर रही थी तो उसे देखने के लिए उत्सुक, शिव ने चार दृश्यमान चेहरे विकसित किए, एक अन्य व्याख्या में कहा गया है कि शिव ने अपने पांच चेहरों (4 दृश्यमान, 1 अदृश्य) के साथ खुद को तिलोत्तमा के सामने पांच ब्राह्मणों के रूप में प्रकट किया। पूर्व का मुख दुनिया पर उसकी संप्रभुता का प्रतीक है, उत्तर का मुख पार्वती के साथ क्रीड़ा करने के लिए है, पश्चिम का मुख प्राणियों की खुशी सुनिश्चित करने के लिए है; दक्षिण मुख, ब्रह्मांड को नष्ट करने के लिए और पांचवां मुख अदृश्य था क्योंकि यह तिलोत्तमा की समझ से परे था।

पुराणों की एक अन्य किंवदंती कहती है कि ब्रह्मा ने तिलोत्तमा को बनाया और उससे उत्तेजित हुए। वह उसे देखने के लिए पांच सिर बनाता है और फिर उसे शिव के निवास स्थान कैलाश पर्वत पर भेजता है, ताकि वह उसे प्रणाम कर सके। शिव उसकी ओर देखते हैं लेकिन ध्यान से उसे देखने से बचते हैं क्योंकि उनकी पत्नी पार्वती उनके बगल में बैठी थीं। जैसे ही तिलोत्तमा ने शिव की परिक्रमा की, उन्होंने उसे देखने के लिए प्रत्येक दिशा में अपना सिर विकसित कर लिया। दिव्य ऋषि नारद ने पार्वती को ताना दिया, "आप कल्पना कर सकते हैं कि शिव इस महिला के बारे में क्या सोच रहे हैं जिसे बुद्धिमान पुरुषों द्वारा तिरस्कृत किया जाता है"। उत्तेजित होकर, पार्वती ने शिव की आँखों को अपने हाथों से ढक दिया जिससे ब्रह्मांड अंधेरे में डूब गया। फिर शिव ने ब्रह्मांड में प्रकाश लाने के लिए तीसरी आंख विकसित की।

Parvati playing with Shiva
Parvati closing Shiva's eyes

В Махабхарате (Книга 1: Ади Парва) рассказывается: Хотя Брахма не был затронут красотой Тилоттамы, другие дэвы были ей околдованы. Поначалу Шива и Индра остались невозмутимы, однако столь велико было желание великого бога Шивы (именуемого "Стхану" - твердый) увидать ее, что по бокам и на затылке у него появилась по голове, когда апсара обходила его в знак почтения. А вот у царя Сварги Индры, чтобы увидеть её, на теле появились тысячи алых глаз. Иная легенда описывает мудреца Гаутаму, проклинающего Индру за то, что он соблазнил его жену Ахалию. Гаутама повелел чтоб Индра прорастил на своем теле тысячу вагин, но они все превратились в тысячи глаз, как только Индра обратил свой взор на Тилиоттаму.

1000 eyes of Indra

В другой истории из "Махабхараты" (книга 13) рассказывается, что Тилоттама пришла искушать Шиву. Стремясь увидеть её, когда она обходила его, Шива создал четыре видимых лица. Согласно другому толкованию, Шива явил себя Тилоттаме как пять брахманов, с пятью лицами (4 видимых, 1 невидимое). Восточное лицо означало его суверенитет над миром, северное - единство с Парвати, западное - счастье существ, южное - разрушение вселенной, а пятое - невидимое, так как непостижимо для Тилоттамы.

Другая легенда из пуран гласит, что Брахма создал Тилоттаму и был возбуждён ею. Он создал пять голов, чтобы видеть её, а затем посылал на гору Кайлаш, обитель Шивы, чтобы выразить ему своё почтение. Шива смотрел на неё, избегая пристального взгляда, поскольку рядом Парвати. Когда Тилоттама обходила Шиву, он поворачивал голову в каждую сторону, чтобы видеть её. Божественный мудрец Нарада усмехнулся над Парвати: "Можешь представить, что Шива думает об этой женщине, которую порицают мудрецы". Разгневанная Парвати закрыла глаза Шивы своими руками, погрузив вселенную во тьму. Тогда Шива открыл третий глаз, чтобы пролить свет на вселенную.

Parvati closing Shiva's eyes

The Mahabharata (Book 1: Adi Parva) narrates: Though Brahma was unaffected by Tilottama's beauty, the other devas were spell-bound by her beauty. Initially, Shiva and Indra remain unperturbed, however, so great was the desire of the great god Shiva (referred to as "Sthanu" - the firm one) to see her, a head developed on both his sides and back of his head as she circumambulated him as a mark of reverence. The king of Svarga, Indra, however, developed thousand red eyes on his body to see her. Another legend describes sage Gautama cursing Indra for seducing his wife Ahalya. Gautama decreed that Indra would develop a thousand vaginas on his body, but they change to thousand eyes once Indra lays his eyes on Tiliottama.

Indra of 1000 eyes
Indra of 1000 eyes

Another tale in the Mahabharata (Book 13) narrates that Tilottama comes to tempt Shiva. Eager to see her as she circumambulated him, Shiva developed four visible faces, another interpretation states that Shiva revealed himself to Tilottama as the five Brahmans, with his five faces (4 visible, 1 invisible). The east face signifying his sovereignty over the world, the north face to sport with Parvati, the west to ensure the happiness of creatures; the south face, to destroy the universe and the fifth face was invisible as it was beyond the comprehension of Tilottama. 

Another legend from the Puranas says Brahma created Tilottama and was aroused by her. He makes five heads in order to see her and then sends her to Mount Kailash, the abode of Shiva, to pay her obeisance to him. Shiva glances at her but avoids carefully looking at her as his consort Parvati was seated beside him. As Tilottama circumambulated Shiva, he develops a head in each direction to see her. The divine sage Narada taunts Parvati, "You can imagine what Shiva is thinking about this woman who is reviled by wise men". Agitated, Parvati covers Shiva's eyes with her hands submerging the universe in darkness. Shiva then develops the third eye to bring light to the universe.

Parvati's mother's hands

राजा सहस्रानिक को श्राप 
Проклятие царю Сахасранике 
Curse to king Sahasranika 
Tilottama is stopping Sahasranika
Tilottama stopping the Sahasranika king

कथासरित्सागर, पहली-दूसरी शताब्दी के पैशाची पाठ बृहत्कथा का 11वीं शताब्दी का संस्कृत अनुवाद बताता है कि कैसे राजा सहस्रनिक को तिलोत्तमा ने शाप दिया था। जब राजा इंद्रलोक से अपने राज्य लौट रहे थे, तो तिलोत्तमा ने उन्हें इंतजार करने के लिए कहा ताकि वह एक दिलचस्प तथ्य बता सकें, लेकिन राजा अपनी प्रियतमा - अप्सरा अलंबुसा के विचारों में डूबे हुए थे, उन्होंने तिलोत्तमा की बात को नजरअंदाज कर दिया। राजा के आचरण से क्रोधित होकर तिलोत्तमा ने राजा को श्राप दिया कि वह जिसके बारे में सोच रहा है, उससे चौदह वर्ष तक वियोग सहना पड़ेगा।

В "Катхасаритсагаре", санскритском переводе I-II веков пайшачьего текста "Брихаткатха" XI века, рассказывается о том, как царь Сахасраника был проклят Тилоттамой. Когда царь возвращался из Индралоки в своё царство, Тилоттама попросила его подождать, чтобы рассказать интересный факт, но царь, поглощённый мыслями о своей возлюбленной - апсаре Аламбусе, проигнорировал слова Тилоттамы. Разгневанная таким поведением царя, Тилоттама прокляла его так, чтоб он страдал от разлуки с той, о ком думал - в течение четырнадцати лет.

The Kathasaritsagara, the 11th century Sanskrit translation of the 1st-2nd century Paishachi text Brihatkatha, tells how king Sahasranika was cursed by Tilottama. As the king was returning from Indraloka to his kingdom, Tiliottama told him to wait so she could tell an interesting fact, but the king engrossed in the thoughts of his sweetheart - the apsara Alambusa, ignored what Tilottama said. Infuriated by the king's conduct, Tilottama cursed the king that he would suffer separation from the one he was thinking about - for a period of fourteen years.


पिछला जन्म और पुनर्जन्म 
Перерождения 
Previous birth and rebirth 

 

पद्म पुराण में बताया गया है कि तिलोत्तमा अपने पिछले जन्म में कुब्जा नाम की एक बदसूरत विधवा थी। कुब्जा ने आठ वर्षों तक शुभ अनुष्ठान किए और अंत में अनुष्ठान माघ पूजा की। इससे यह सुनिश्चित हो गया कि वह तिलिओत्तमा के रूप में पैदा हुई थी और स्वर्ग में एक अप्सरा के रूप में प्रकट हुई थी।

ब्रह्म वैवर्त पुराण में बताया गया है कि बाली के पोते सहसिका ने तिलोत्तमा के साथ प्रेम प्रसंग में ऋषि दुर्वासा की तपस्या को भंग कर दिया था। परिणामस्वरूप, ऋषि ने उसे गधे में बदल दिया और तिलोत्तमा को असुर बाणासुर की बेटी उषा के रूप में जन्म लेने का श्राप दिया। उषा बाद में कृष्ण के पोते अनिरुद्ध की पत्नी बनीं।

Durvasa Rishi
Durvasa Rishi

В Падма-пуране рассказывается, что в предыдущем рождении Тилоттама была уродливой вдовой по имени Кубджа. В течение восьми лет Кубджа совершала благоносящие обряды и, наконец, совершила ритуальную Магха-пуджу. Благодаря этому она родилась как Тилоттама и появилась в Сварге как апсара.

В "Брахма-вайварта-пуране" рассказывается, что Сахасика, внук Бали, своими любовными утехами с Тилоттамой нарушил покаяние мудреца Дурвасы. В результате мудрец превратил его в осла и проклял Тилоттаму, чтобы она родилась дочерью асура Банасуры - Ушей. Впоследствии Уша стала женой Анируддхи, внука Кришны.

Raja Ravi Varma - Usha's Dream
 Раджа Рави Варма «Сон Уши» 

The Padma Purana narrates that Tilottama was an ugly widow named Kubja in her previous birth. Kubja underwent auspicious ceremonies for eight years and finally performing the ritual Magha puja. This ensured that she was born as Tiliottama and appeared in Svarga as an apsara.

The Brahma Vaivarta Purana narrates that Sahasika, grandson of Bali disturbed sage Durvasa's penance in his amours with Tilottama. As the result, the sage turned him into a donkey and cursed Tilottama, to be born as asura Banasura's daughter Usha. Usha would later become the wife of Aniruddha, the grandson of Krishna.

Usha and Aniruddha
Usha and Aniruddha 

त्वष्टृ और "चित्रा" 
Тваштр и «Читра» 
Tvashtr and "Chitra" 

 

त्वष्टृ — भ्रम का निर्माता है।
हेफेस्टस, वोलैंड और सरोग।

जो लोग अपनी शक्ति से दुनिया, अंतरिक्ष, हथियार, लोग, महल आदि बनाना जानते हैं, उन्हें वास्तुकार कहा जाता है, और उनके पास "विश्वकर्मण" - हर चीज का निर्माता - विशेषण होता है।
बाद में, "विश्वकर्मन्" एक सामान्य संज्ञा से विकसित होकर त्वष्टृ को सौंपा गया।

ऐसा ही एक नक्षत्र है "चित्रा"। इनके देवता विश्वकर्मन् (त्वष्टृ) हैं। और उसने, एक स्वर्गीय वास्तुकार की तरह, न केवल महलों और हथियारों का निर्माण किया। वह मूलतः भ्रम के रचयिता थे। और उन्होंने इस आदर्श महिला को बनाया - आकर्षक तिलोत्तमा, जिसने सुंडा और उपसुंद से निपटने में मदद की।
मुद्दा यह है कि उसके पास ऐसी शक्ति है. और यह नक्षत्र, वे लोग, दिन की वह ऊर्जा, जिसमें, जब चंद्रमा इस नक्षत्र में होता है, यह शक्ति भी होती है - भ्रम पैदा करने की। महान आर्किटेक्ट हैं. महान योग्यता वाले लोग. वे। यह तिलोत्तमा और त्वष्टृ के बारे में है। इस प्रकार मुर्तियाँ काम करती थीं। एक या दो बार, उन्होंने एक रूप बनाया और उसे जीवंत बना दिया।
उसे यह ऊर्जा कहाँ से मिलती है?

जिन लोगों का संबंध "चित्रा" से है, इस नक्षत्र से है - वे रचनाकार हैं, "त्वष्टृ" हैं - उनका संबंध रचनात्मकता से है।

— तपस्वी गिरी.

Vishvakarman
 Vishvakarman

Тваштр [त्वष्टृ, Tvaṣṭṛ] — творец иллюзии. 
Гефест, Воланд и Сварог.

Тех, кто умеет маей сотворять миры, пространства, оружие, людей, дворцы и прочее — прозвали «зодчими», и у них эпитеты «Вишвакарман» — творец всего.
Позже «Вишвакарман» из нарицательного переросло в собственное и закрепилось за Тваштрой.

Есть такая накшатра "Читра". Её божество — Вишвакарман (Тваштр). И он как небесный зодчий, творил не только дворцы и оружие. Он по сути был творцом иллюзии. И он сотворил вот эту совершенную женщину — Тилоттаму очаровательную, которая помогла разобраться с Сундой и Упасундой. 
Речь о том, что у него есть такая сила. И у этой накшатры, у тех людей, у той энергии дня, которая, когда луна находится в этой накшатре, есть тоже эта сила — творить иллюзию. Бывают классные архитекторы. Люди с классными способностями. Т.е. это про Тилоттаму и Тваштра. Так и мурти творили. Раз два, сотворил форму, оживил.
Откуда у него эта энергия...

Люди, у которых есть связь с "Читрой", с этой накшатрой Люди, у которых есть связь с "читрой", с этой накшатрой — они творцы, «тваштры» — у них связь с творчеством.

— Тапасви Гири.

Vishvakarman Idol

Tvashtr [त्वष्टृ, Tvaṣṭṛ] — the creator of illusion.
Hephaestus, Woland and Svarog.

Those who know how to create worlds, spaces, weapons, people, palaces and so on with their may are called architects, and they have the epithets “Vishvakarman” — the creator of everything.,
Later, “Vishwakarman” grew from a common noun into its own and became assigned to Tvashtr.

There is such a nakshatra "Chitra". Her deity is Vishvakarman (Tvashtr). And he, like a heavenly architect, created not only palaces and weapons. He was essentially the creator of illusion. And he created this perfect woman — the charming Tilottama, who helped deal with Sunda and Upasunda.
The point is that he has such power. And this nakshatra, those people, that energy of the day, which, when the moon is in this nakshatra, also has this power &mfash; to create an illusion. There are great architects. People with great abilities. Those. this is about Tilottama and Tvashtr. This is how the murtis worked. Once or twice, he created a form and brought it to life.
Where does he get this energy from?

People who have a connection with "chitra", with this nakshatra — they are creators, "tvashtras" &mdash, they have a connection with creativity.

— Tapasvi Giri.

Vishvakarman makes the Universe

 

Tilottama in the Ashram of Pilot Baba ji Maharaj
Тилоттама в Сиддха-Йога Ашраме Пайлота Бабаджи, в Уттар-Каши